WeBible
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bibelselskap
Ordspråkenes bok 31
2 - Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn?
Select
1 - Kong Lemuels ord, den lærdom som hans mor innprentet ham:
2 - Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn?
3 - Gi ikke kvinner din kraft, og gå ikke på veier som fører til ødeleggelse for konger!
4 - Det sømmer sig ikke for konger, Lemuel, det sømmer sig ikke for konger å drikke vin, heller ikke for fyrster å drikke sterk drikk,
5 - forat de ikke skal drikke og glemme hvad der er lov, og forvende retten for alle arminger.
6 - Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen!
7 - La ham få drikke, så han glemmer sin fattigdom og ikke mere kommer sin møie i hu!
8 - Oplat din munn for den stumme, for alle deres sak som er nær ved å forgå!
9 - Oplat din munn, døm rettferdig og hjelp armingen og den fattige til hans rett!
10 - En god hustru - hvem finner henne? Langt mere enn perler er hun verd.
11 - Hennes manns hjerte liter på henne, og på vinning skorter det ikke.
12 - Hun gjør ham godt og intet ondt alle sitt livs dager.
13 - Hun sørger for ull og lin, og hennes hender arbeider med lyst.
14 - Hun er som en kjøbmanns skib; hun henter sitt brød langveisfra.
15 - Hun står op mens det ennu er natt, og gir sine husfolk brød og sine piker deres arbeid for dagen.
16 - Hun tenker på en mark og får den; for det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.
17 - Hun omgjorder sine lender med kraft og gjør sine armer sterke.
18 - Hun merker at det går godt med hennes arbeid; hennes lampe slukkes ikke om natten.
19 - Hun legger sine hender på rokken, og hennes fingrer tar fatt på tenen.
20 - Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige.
21 - Hun frykter ikke sneen for sitt hus; for hele hennes hus er klædd i skarlagenfarvet ull.
22 - Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.
23 - Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.
24 - Hun gjør skjorter og selger dem, og belter leverer hun til kjøbmannen.
25 - Kraft og verdighet er hennes klædebon, og hun ler av den kommende tid.
26 - Hun oplater sin munn med visdom, og kjærlig formaning er på hennes tunge.
27 - Hun holder øie med hvorledes det går til i hennes hus, og dovenskaps brød eter hun ikke.
28 - Hennes sønner står op og priser henne lykkelig; hennes mann står op og roser henne:
29 - Det finnes mange dyktige kvinner, men du overgår dem alle.
30 - Ynde sviker, og skjønnhet forgår; en kvinne som frykter Herren, hun skal prises.
31 - Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter.
Ordspråkenes bok 31:2
2 / 31
Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget